Escenas de El rey león, Star Wars, La era del hielo y El Chavo del 8 han sido dobladas al quechua, por iniciativa del Gobierno Regional de Cusco, para revitalizar el uso del idioma. The Wonder Years (Los años maravillosos), Alf y Robin Hood serán las próximas tareas.

El proyecto Yachay Chasqui impulsa la conservación del idioma indígena más utilizado de Latinoamérica, con alrededor de 13 millones de hablantes peruanos y en zonas de Argentina, Ecuador, Bolivia, Ecuador y Chile. Hoy 3,36 millones de peruanos lo hablan, el 12,3% de su población.

Hakuchu munayta”, empezaría la letra de la alegre canción Hakuna Matata de Timón y Pumba.

De la saga galáctica han escogido el momento más emblemático: la revelación de Darth Vader a Luke Skywalker de que es su padre. La meta para este año es concluir 16 clips en quechua.

La idea es obtener los derechos para poder traducir las películas completas. Y ya tenemos un compromiso por parte de nuestro presidente regional (Edwin Licona) para hacer las gestiones en Estados Unidos. Es una forma de enseñanza de nuestro idioma”, añade.

 

 

Yura

Edición digita